13:04

Я - Сплюшка-мёрзлик)) "Нинада баяцца" ^__^ a.k.a. Фемочко-Ферри
Народ, подскажите плиз, где вы качаете субтитры к ТФП и к ТФ вообще? С каких сайтов/сообществ. Интересуют не только русские, но и английские, которые по идее должны раньше появляться.

А да, и кстати, ссылка на скачку 1й серии 3го сезона с торрента (с т-ла Хаб))

@темы: видео, ТФП, на все четыре

Комментарии
23.03.2013 в 13:21

Cyber rotor porno writer. (с)
Я отсюда беру, первая ссылка гугла: www.subtitleseeker.com/1659175/Transformers+Pri...
Правда, русские не проверял, но там много разных языков.
23.03.2013 в 13:34

В любой непонятной ситуации - драматизируй! (c)
Джолтимус Прайм, я обычно тоже с subtitleseeker.com качаю. Только я с английскими сабами смотрю))
23.03.2013 в 14:06

Я - Сплюшка-мёрзлик)) "Нинада баяцца" ^__^ a.k.a. Фемочко-Ферри
Nueteki,Shelga, о пасиб)
Shelga, а я сначала без сабов, а потом уже с сабами - русск и англ в зависимости от того какие раньше появились с теми и первыми)
23.03.2013 в 15:35

В любой непонятной ситуации - драматизируй! (c)
Джолтимус Прайм, Я тоже так смотрю. Мне кажется, что даже выходи свежие серии на китайском без перевода и субтитров - и меня бы это не остановило :-D
Нашла еще одну ссылку на торрент нового эпизода: piratebayproxyorg.org/torrent/8289827/Transform... Это видео весит больше, чем релиз от ДаркПрайма, но и детализация в нем выше)
23.03.2013 в 16:10

Я - Сплюшка-мёрзлик)) "Нинада баяцца" ^__^ a.k.a. Фемочко-Ферри
Мне кажется, что даже выходи свежие серии на китайском без перевода и субтитров - и меня бы это не остановило
а что было бы забавно! "чван-чвой-чви" ))))
спасибо, гляну)
23.03.2013 в 19:24

Я - Сплюшка-мёрзлик)) "Нинада баяцца" ^__^ a.k.a. Фемочко-Ферри
появились английские субтитры, но я не могу понять к каким видео их пишут, потому как диалоги не совпадают( хоть ты самой синхронизируй
24.03.2013 в 18:09

В любой непонятной ситуации - драматизируй! (c)
Джолтимус Прайм, их можно с помощью KMPlayer синхронизировать, там эта опция есть :)
"чван-чвой-чви" Вообще, наверное, хуже китайской озвучки может быть только японская:

... что на самом очень странно. В Японии очень много хороших сэйю, в большинстве аниме можно выключить видео и просто наслаждаться игрой актеров - настолько здорово это все звучит. Но когда дело доходит до Трансформеров, у них почему-то выходит что-то кошмарное :facepalm:
24.03.2013 в 20:28

Я - Сплюшка-мёрзлик)) "Нинада баяцца" ^__^ a.k.a. Фемочко-Ферри
их можно с помощью KMPlayer синхронизировать, там эта опция есть
у меня получалось только сдвинуть быстрее или медленнее, но тогда сдвигается все, а субтитры в том то и дело что в начале нормальные, а затем или опаздывают или спешат(

гыгыыыы)))))